Thursday, June 15, 2006

"欠腳"

台語的 "欠腳" 是形容一個人很能幹
但不曉得能不能用在男生身上~!
我從來沒聽過別人形容一個男生 "欠腳"~

"欠腳" 這個詞我以後都不能再用了~
因為某個人對它很敏感~!
這應該是要叫 "欠腳"過敏症?

5 comments:

touchfish said...

印象中'應該'是可以

karenkuo said...

應該是沒有用在男人身上
男生應該是有另外的講法

melody said...

親愛的,

*笑* 我要回應你這篇post!
我們八月份見吧!! 好期待~

對了最近越來越喜歡義大利
Facing Window 很棒很棒 =)

Brian said...

嗯~
我要回家問我媽~!!

Brian said...

I have asked my dad!
And he said that this phrase is seldom used on males.
Mostly, it is used to describe females!!